Deuteronomium 15:8

SVMaar gij zult hem uw hand mildelijk opendoen, en zult hem rijkelijk lenen, genoeg voor zijn gebrek, dat hem ontbreekt.
WLCכִּֽי־פָתֹ֧חַ תִּפְתַּ֛ח אֶת־יָדְךָ֖ לֹ֑ו וְהַעֲבֵט֙ תַּעֲבִיטֶ֔נּוּ דֵּ֚י מַחְסֹרֹ֔ו אֲשֶׁ֥ר יֶחְסַ֖ר לֹֽו׃
Trans.

kî-fāṯōḥa tifətaḥ ’eṯ-yāḏəḵā lwō wəha‘ăḇēṭ ta‘ăḇîṭennû dê maḥəsōrwō ’ăšer yeḥəsar lwō:


ACח כי פתח תפתח את ידך לו והעבט תעביטנו די מחסרו אשר יחסר לו
ASVbut thou shalt surely open thy hand unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need [in that] which he wanteth.
BEBut let your hand be open to give him the use of whatever he is in need of.
Darbybut thou shalt open thy hand bountifully unto him, and shalt certainly lend him on pledge what is sufficient for his need, [in that] which he lacketh.
ELB05sondern du sollst ihm deine Hand weit auftun und ihm willig auf Pfand leihen, was hinreicht für den Mangel, den er hat.
LSGMais tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras de quoi pourvoir à ses besoins.
Schsondern du sollst ihm deine Hand auftun und ihm reichlich leihen, je nach dem er Mangel hat.
WebBut thou shalt open thy hand wide to him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel